دوستان من، اشک های خود را بزدایید
و همان طور که گل ها در سحرگاهان تاج های خود را می افرازند
سر ها را بالا بگیرید و عروس مرگ را تماشا کنید
ببینید چگونه همچون ستونی از نور
میان بستر خویش و آن حجم تهی ایستاده ام
دمی نفس را در سینه حبس کنید تا با هم
به صدای بال های مرگ گوش بسپاریم.
..............................
....................
..........
زندگی ساحره ای است
که با زیبایی اش افسونمان می کند
اما کسی که حیله اش را بشناسد
از سحر او خواهد گریخت.
LIFE & DEATH
Dry then your tears, my friends
Rise aloft your head
As flowers lift up their crowns at dawn's breaking
And behold Death's bride standing as a pillar of light
Between my bed and the void
Still your breath awhile and hearken with me
To the fluttering of her wings
..............................
....................
..........
....................
..........
LIFE is enchantress
Who seduce us with her beauty
But he who know her wiles
Will flee her enchantments
جبران خلیل
ترجمه : م.ب
This entry was posted
on جمعه, فروردین ۳۰, ۱۳۸۷
and is filed under
مرگ و زندگی
.
You can leave a response
and follow any responses to this entry through the
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
.
1 فریاد تو